Necessity of Empirical Research for Adapting CEFR Proficiency Levels to Burmese as a Foreign Language
Main Article Content
Abstract
The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) has become one of the most influential frameworks in second and foreign language learning, teaching, and assessment since its publication in 2001. While originally developed for European languages, its proficiency descriptors have been widely adopted and adapted across diverse linguistic contexts worldwide. However, in the field of Burmese as a foreign language, the absence of standardized proficiency benchmarks and reference levels continues to create challenges for curriculum design, instructional planning, learner progression, and assessment practices. Consequently, key questions concerning what should be learned at different stages and how language proficiency should be defined remain insufficiently addressed.
This study investigates the potential application of the CEFR to Burmese language education through a qualitative descriptive research design. The study draws on document analysis of CEFR policy documents, proficiency descriptors, and existing literature on Burmese language teaching and assessment. Data were analyzed through comparative and contextual analysis to identify opportunities and challenges in adapting CEFR principles to the specific linguistic and sociocultural characteristics of Burmese.
The findings indicate that the CEFR provides a valuable reference framework for structuring Burmese language learning outcomes, establishing proficiency benchmarks, and supporting the development of more systematic assessment practices. However, direct adoption of CEFR descriptors is insufficient because several linguistic features of Burmese, including its script, sociolinguistic conventions, and communicative practices, require contextual adaptation. The study therefore argues for a localized CEFR-informed framework that integrates international standards with the specific needs of Burmese language learners.
Theoretically, this study contributes to ongoing discussions regarding the transferability and adaptation of global language proficiency frameworks to less commonly taught languages. Practically, the findings offer recommendations for curriculum development, proficiency assessment, and future research on CEFR adaptation in Burmese language education and other underrepresented language contexts.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
References
Allott, A. J. (1985). Language policy and language planning in Burma. In D. Bradley (Ed.), Language policy, language planning and sociolinguistics in South-East Asia (p. 131‑154). Pacific Linguistics. https://core.ac.uk/download/pdf/160608324.pdf
Bachman, L. F. (1991). What Does Language Testing Have to Offer? TESOL Quarterly, 25(4), 671–704. https://doi.org/10.2307/3587082
Beacco, J. C. (2017). Les utilisations du CECR. Un manuel (version française). https://www.academia.edu/35979837/Les_utilisations_du_CECR_Un_manuel_version_française_
Bernot, D. (1980). Le Prédicat en birman parlé (pp. 91–93). SÉLAF.
Bernot, D., Cardinaud, M.-H., & Yin Yin Myint, M. (2010). Manuel de birman (2nd ed.). L’Asiathèque - Maison des langues du monde.
Berruto, G. (2020). Langue, dialecte, diglossie, dilalie (D. Elmiger & M. Matthey, Trad.). Langage et Société, 171(3), 55–87. https://doi.org/10.3917/ls.171.0055
Bradley, D. (2016). The Languages of Myanmar. UNICEF Myanmar. https://www.academia.edu/32976865/The_Languages_of_Myanmar
Bradley, D. (2018). Languages. In A. Simpson, N. Farrelly, & I. Holliday (Eds.), Routledge Handbook of Contemporary Myanmar (p. 117‑135). Routledge.
Calvet, L.-J. (2021). Politique linguistique. In Langage et société, 2021/HS1 Hors série (Éditions de la Maison des sciences de l’homme, pp. 275–280). https://shs.cairn.info/revue-langage-et-societe-2021-HS1-page-275
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1–47. https://doi.org/10.1093/applin/1.1.1
Cardinaud, M.-H., & Yin Yin Myint, M. (2001). Grammaire birmane : Manuel de Birman, volume 2. Langues & Mondes - L’Asiathèque.
Castellotti, V. (2012). Recherches qualitatives : Épistémologie, écriture, interprétations en didactique des langues. Dans C. Goï (dir.), Quelles recherches qualitatives en sciences humaines ? Approches interdisciplinaires de la diversité (p. 29‑44). L’Harmattan, Coll. Espaces Discursifs. https://hal.science/hal-01390214
Conseil de l’Europe. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Éditions du Conseil de l’Europe.
Conseil de l’Europe. (2018). Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer – Volume complémentaire. Éditions du Conseil de l’Europe. https://rm.coe.int/cecr-volume-complementaire-avec-de-nouveaux-descripteurs/16807875d5
Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge University Press.
Council of Europe. (2020). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume. Council of Europe.
Goullier, F. (2007). Le Cadre européen commun de référence pour les langues, instrument de normalisation ou document instrumentalisé pour une normalisation de l’enseignement et de l’évaluation ? Les Cahiers de L’APLIUT, 26(2), 12–22. https://doi.org/10.4000/apliut.1973
Harsch, C. (2017). Proficiency. ELT Journal, 71(2), 250–253. https://doi.org/10.1093/elt/ccw067
Hymes, D. H. (1972). On Communicative Competence. Sociolinguistics: Selected Readings, 269–293.
Little, D. (2007). The Common European Framework of Reference for Languages: Perspectives on the Making of Supranational Language Education Policy. The Modern Language Journal, 91(4), 645‑655. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00627_2.x
Loecsen. (2019). The best Burmese course for beginners | Free. Loecsen.com. https://www.loecsen.com/en/learn-burmese
North, B. (2007). The CEFR Illustrative Descriptor Scales. The Modern Language Journal, 91(4), 656‑659.
Okell, J. (1969). A reference grammar of colloquial Burmese (Vols. 1–2). Oxford University Press.
Okell, J. (1994a). Burmese: An introduction to the literary style. Northern Illinois University, Center for Southeast Asian Studies.
Okell, J. (1994b). Burmese: An introduction to the script. Northern Illinois University, Center for Southeast Asian Studies.
Okell, J. (2002). Burmese By Ear or Essential Myanmar. Audio-Forum.
Okell, J., & Allott, A. J. (2001). Burmese/Myanmar dictionary of grammatical forms. Routledge.
Okell, J., U Saw Tun, & Daw Khin Mya Swe. (1994). Burmese (Myanmar): An introduction to the spoken language (Vols. 1–2). Northern Illinois University Press.
Piccardo, E. (2013). Assessment recollected in tranquillity: The ECEP project and the key concepts of the CEFR. In E. D. Galaczi & C. J. Weir (Eds.), Exploring Language Frameworks: Proceedings of the ALTE Kraków Conference, July 2011 (pp. 187–204). Cambridge University Press.
Piccardo, E., North, B., & Maldina, E. (2019). Promoting innovation and reform in language education: The CEFR in Canada and Switzerland, a comparative study. Canadian Journal of Applied Linguistics, 22(1), 103‑128.
Puren, C. (2013). Mettre en œuvre ses méthodes de recherche, dans Cours de la méthodologie de la recherche en DLC. http://www.christianpuren.com/cours-méthodologie-de-la-recherche-en-dlc/chapitre-5-mettre-en-oeuvre-ses-méthodes-de-recherche/
Py, B. (2004). Un parcours au contact des langues : textes de Bernard Py commentés (L. Gajo, M. Matthey, & D. Moore, Eds.). Didier.
Savignon, S. J. (1997). Communicative Competence (2nd ed.). McGraw-Hill.
van Ek, J. A. (1986). Objectives for foreign language learning: Volume 1: Scope. Council of Europe.
Vittrant, A. (2019). Burmese. In A. Vittrant & J. Watkins (Eds.), The Mainland Southeast Asia Linguistic Area (p. 56‑130). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110401981-003
Wheatley, J. K. (2003). Burmese. In G. Thurgood & R. J. LaPolla (Eds.), The Sino-Tibetan Languages (p. 195‑207). Routledge.